Det tog ett bra tag innan jag förstod att ljudboken
Djurens gård på Storytel var Orwells klassiska
Djurfarmen. Men nu är den lyssnad på. Kort kan man säga att
Djurfarmen är en vass, satirisk allegori över stalinismens framväxt i Sovjetunionen. Orwell var demokratisk socialist och reagerade kraftigt på revolutionens inbyggda faror. Romanen är intressant, framför allt i sin skildring av att saker plötsligt vänds till sin motsats utan att någon vet hur det gick till. Vidare skildras den osäkerhet detta skapar på ett lysande sätt.
Djurfarmen är helt klart en läsvärd roman som speglar hur makt korrumperar och den är därmed allmängiltig.
"Djurens gård" är nog en bättre, och framförallt modernare, val av titel. Ordet "farm" har tidvis använts i svenskan (och lever delvis kvar i t ex Finlandssvenska), men används ju inte mycket numera!
SvaraRaderaJag är mycket positiv till att nya översättningar görs, det behövs verkligen. Däremot är jag tveksam till byte av titel eftersom man ofta "lärt" sig vad en bok "heter".
RaderaLäste den här boken på gymnasiet i engelskan. Jag gillade den riktigt mycket.
SvaraRaderaDet är nog en ganska typisk bok att läsa på gymnasiet. Och bra.
RaderaHittade boken på min bokhylla. En gammal utgåva men texten är ju densamma. Ska läsa om den nu i sommar. Tack för på påminnelsen om att den finns.
SvaraRaderaVarsågod, hoppas den passar dig.
RaderaDet är som sagt fråga om två olika översättningar av boken till Svenska. Så om texten verkligen är den samma eller ej, beror ju på vilken översättning det är fråga om!
SvaraRadera